Героиня тонюсенькой повести Патрика Модиано - беспросветной и тоскливой, надо сказать, - водила знакомство с человеком, который умел говорить на степном фарси. Как-то раз он уехал куда-то на край земли, чтобы практиковать свой степной фарси, ибо где же его учить в Париже?
Герой немаленького романа Варгаса Льосы выучил французский, потому что самой большой его мечтой было жить в Париже. И больше он ни к чему не стремился. В Париже он работал переводчиком, и когда любовь всей его жизни в очередной раз паковала чемоданы из кожи своего нового мужа (в смысле, чемоданы принадлежали мужу, а не кожа... кожа же, наверное, крокодилу) и исчезала бесследно на годы, он погружался в работу. И учил новые языки, в частности русский. За переводы Чехова (а, может, и не Чехова - смутно помню) ему платили всего ничего, но это же было совсем неважно.
Смотри также: Людмила Улицкая.

Это было лирическое отступление - или вступление. Сегодня меня вдруг посетила мысль, что я хочу учить румынский. Времени, причин и возможностей нет. Просто хочется - привет, л и н г в о г о л и к и.
Смотри также: греческий.
Смотри также: синдхи.
Смотри также: немецкий.
(привет, Чак! не удержалась и утащила художественный прием).

Но знаете, доктор, я совершенно точно могу сказать, что есть люди, которые могут невесело бросить мне join the club.