23:29

faits divers

shakespeare and myself.
На самом деле, ни одно из занятий японским не проходит даром. В том смысле, что каждый раз мы непременно над чем-нибудь смеемся. Чаще всего это чей-нибудь, иногда намеренно корявый, перевод. И хотя, безусловно, мы учимся, безутешно вздыхая над каждой новой порцией иероглифов, мы также познаем что-то новое об удивительной жизни загадочных инопланетян японцев. Все это весьма забавно было бы записывать, и кажется, я наконец-то добралась до воплощения этой затеи. В том смысле, что писать про это постараюсь чаще, чем эпизодически. Иными словами, вниманию вашему представляю сериал.
Живущие в Японии могут меня поправить, если что-то не является актуальным более.

:earth: Предложение: "Поскольку я переехал в большой дом, то больше не могу содержать собаку".
Оказывается, когда вы живете в большом красивом доме, вы окружены привередливыми соседями в не менее больших и красивых домах, у которых надо испросить разрешение, не будут ли они против, если вы, испытывающий ничем не объяснимую слабость к домашним зверушкам, заведете себе маа-аа-аленькую собачку, которая, о ужас, бывает, гавкает.

:earth: Переводим диалог. Репортер берет интервью у 80-летней бодренькой старушки, которая и французский учит, и танго тоже, и ест, что хочет. Этими признаниями она вызывает у репортера бурную реакцию. Мол, и духовно развиваетесь, и физически, какая же вы невероятная молодец. Наш замечательный сокурсник переводит это сакраментальным: "Хороши у Вас голова и тело!"

:earth: Переводим текст про животных. Речь о том, что у хищников глаза на одном уровне, чтобы удобно было расстояние до жертвы правильно оценить. У травоядных же это не так (представьте себе зебру), - чтобы когда травку жевали, могли бы заодно оценивать обстановку. Одна девочка, увлекшись смыслом переводимой фразы, и не заметила, как произнесла биологически устрашающее: "У них глаза находятся тоже рядом с лицом".

@темы: ばんざい

Комментарии
26.02.2010 в 09:28

«Проявляй любопытство ко всему, наблюдай все, что делает тебя счастливым, и старайся понять, почему»(с)
о, про животных, это из минна но нихонго? А где ты учишь японский сейчас?
26.02.2010 в 13:56

shakespeare and myself.
И диалог тоже, и первая ситуация - на основе предложения из МНН. Таки это наш основной учебник, мы больше практически ничего не делаем. Но это на первые два курса, что будет в следующем году - неизвестно. Обещают страшное. ^^
Сейчас учу в Японском центре, который www.jcenter.msu.ru/
(раньше мы были отдельно в МИРБИСе и в МГУ, сейчас все вместе занимаемся в последнем)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail